<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: One Life Left &#8212; s04e10 &#8212; #82 &#8212; Party Favour</title>
	<atom:link href="http://www.onelifeleft.com/2008/11/10/one-life-left-s04e10-82-party-favour/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.onelifeleft.com/2008/11/10/one-life-left-s04e10-82-party-favour/</link>
	<description>Metaphorically unbroadcastable</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Sep 2010 14:01:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: dbot</title>
		<link>http://www.onelifeleft.com/2008/11/10/one-life-left-s04e10-82-party-favour/comment-page-1/#comment-801</link>
		<dc:creator>dbot</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 21:41:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.onelifeleft.com/?p=206#comment-801</guid>
		<description>sept sur dix</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sept sur dix</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: iainl</title>
		<link>http://www.onelifeleft.com/2008/11/10/one-life-left-s04e10-82-party-favour/comment-page-1/#comment-486</link>
		<dc:creator>iainl</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 17:31:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.onelifeleft.com/?p=206#comment-486</guid>
		<description>Arrgh. My update got eaten by the swearing monster, it seems.

Anyway, Other Ian was wrong. This Iain can use Google to confirm that yes, SFA were playable in Actua Football 2, but Mogwai were also playable in Actua Ice Hockey 2. What I can&#039;t confirm, despite a quick browse is whether my memory is right about Robbie Williams being a player in FIFA 2000. Although even if he was, I won&#039;t be held responsible for my actions if you play one of his records next week.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arrgh. My update got eaten by the swearing monster, it seems.</p>
<p>Anyway, Other Ian was wrong. This Iain can use Google to confirm that yes, SFA were playable in Actua Football 2, but Mogwai were also playable in Actua Ice Hockey 2. What I can&#8217;t confirm, despite a quick browse is whether my memory is right about Robbie Williams being a player in FIFA 2000. Although even if he was, I won&#8217;t be held responsible for my actions if you play one of his records next week.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dbot</title>
		<link>http://www.onelifeleft.com/2008/11/10/one-life-left-s04e10-82-party-favour/comment-page-1/#comment-438</link>
		<dc:creator>dbot</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 11:40:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.onelifeleft.com/?p=206#comment-438</guid>
		<description>une vie restante?
one life remains</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>une vie restante?<br />
one life remains</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dan</title>
		<link>http://www.onelifeleft.com/2008/11/10/one-life-left-s04e10-82-party-favour/comment-page-1/#comment-435</link>
		<dc:creator>Dan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 11:12:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.onelifeleft.com/?p=206#comment-435</guid>
		<description>Hello. My rusty french tells me that &#039;One Life Left&#039; should be either &#039;Encore une vie&#039; or &#039;Une vie de plus&#039;, as a solid translation for &#039;one more life left&#039;.

I&#039;m reliably infomed by a GENUINE FRENCH, though, that a &#039;better&#039; translation is &#039;plus qu&#039;une vie&#039;, &#039;une dernière vie&#039; or &#039;la dernière vie&#039;

I think you&#039;re losing something in translation with those last ones, though: they translate more as &#039;Last life&#039;, which isn&#039;t _quite_ right.

Best bet is &#039;plus qu&#039;une vie&#039;, which I&#039;d say conveys the meaning the best...

AM I HELPING?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello. My rusty french tells me that &#8216;One Life Left&#8217; should be either &#8216;Encore une vie&#8217; or &#8216;Une vie de plus&#8217;, as a solid translation for &#8216;one more life left&#8217;.</p>
<p>I&#8217;m reliably infomed by a GENUINE FRENCH, though, that a &#8216;better&#8217; translation is &#8216;plus qu&#8217;une vie&#8217;, &#8216;une dernière vie&#8217; or &#8216;la dernière vie&#8217;</p>
<p>I think you&#8217;re losing something in translation with those last ones, though: they translate more as &#8216;Last life&#8217;, which isn&#8217;t _quite_ right.</p>
<p>Best bet is &#8216;plus qu&#8217;une vie&#8217;, which I&#8217;d say conveys the meaning the best&#8230;</p>
<p>AM I HELPING?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
